錦籜離離鄉觸藩,怒雷挾雨更追奔。 絕甘頼有吳公子,菌蠢貓頭不足論。
译文
无
其他无
〔宋朝〕 張孝祥
錦籜離離鄉觸藩,怒雷挾雨更追奔。 絕甘頼有吳公子,菌蠢貓頭不足論。
无
其他无
猜你喜欢
不到半霎,森森一向遍身麻。
再不听耳边厢焦焦聒聒,儿女是金枷玉锁,道不的儿女多来冤业多。 闲时节手执着板,闷来时口扬着歌。 谁似我快活。
年纪和温峤不多争,和温峤一样身形;据文学比温峤更聪明,温峤怎及他豪英?保亲的堪信凭,搭配的两下里相应。 不提防对面说才能,远不出门庭。
立,猛可地笑起。 似一个甚的?恰便似现世钟馗唬不杀鬼。
(旦)计谋成,杀一狗撇在后门,扮妆似人形。 试看来鲜血遍污衣巾,我儿夫必道是人,猛然间魄散魂惊。 若问我原因,说着几句,教他自猛心省。 (合)愿得回心后,爱兄弟远别他人。
朔风四野云垂地,向长空六花飞坠。 独上高山,全无力气,奔名奔利直如是。
望大贤周济我两文钱,归乡去。
(小旦)功名事本在天,何必心过虑?且从他得失,任取荣枯。 为人只恐身无艺。 暂时间未从心所欲,金埋土,也须会离土。 (合前)。
往常我便打扮的别,流妆的善,干皂靴鹿皮绵团也似软,那一领家夹袄子是蓝腰线。
不知是那个小厮,一声声唤这老子。 和那熬煎我的须索辨个雄雌,(净云)是我叫你来。 (正末唱)我这里孜孜的端详了多半时。 好和我那亡过的汤哥相似,是神是鬼远些儿。