鈴齋坐嘯不爲頗,愁歎翻然變詠歌。 千里正憂無舊穀,一朝俄喜浹新禾。 雲師蔽日如張幟,雨陣橫空似擁戈。 我忝郡丞何所補,但將新句對松哦。
无
其他无
〔宋朝〕 吳芾
鈴齋坐嘯不爲頗,愁歎翻然變詠歌。 千里正憂無舊穀,一朝俄喜浹新禾。 雲師蔽日如張幟,雨陣橫空似擁戈。 我忝郡丞何所補,但將新句對松哦。
无
其他无
猜你喜欢
穿的是麻袍和这草履,(云)呸!是草鞋,错唱了草履。 便也罢,则是难为我唱了,从头都改过哩。 也罢,也罢,一言既出,驷马追而不及。 我若不改了,显的我就无才学了。 (唱)穿的是麻袍和这草鞋,更强似着绿穿白。 我伴的是鲇鱼和这鲤鱼,铺的是杆草茅柴。 采的是不老长生的药材,俺可便每日家厮捱,(云)你不知道怎么捱,俺师父有两个徒弟,一递一日打柴。 他打柴,我学道。 我打柴,他学道。 该我我便去,该他他便去。 他不去,我肯去。 (唱)俺可便每日家厮捱。
待推来怎地推,不招承等甚的?当日个指望待同谐老,今日被意中人连累你。 你两个待做夫妻,怎当的官司临逼?阻鸾凤两下飞,跪佳人在这里,枷奸夫在那壁。
想当日至德仁明掌万邦,用贤良定四方。 用天之道理之常,弘敷五典无偏党。 劳心尽思行温让,致令的四时和雨露均,八方宁士庶康,人心悦天意同和畅,因此上万国尽来降。
(旦)俄然,笋成竿,荷展盖。 高柳噪新蝉。 池畔避署,撒发披襟,欢笑同乐莲船。 迷恋,好向流水亭前,纳凉消遣。 (合前)。
(丑)钱落手中,寻思跌破凶。 干与他将去,杳无踪。 (合前)。
好因缘,恶因缘。 儿又青春正少年,那堪遇状元。 儿分悭,子分悭。 马上徘徊不接鞭,浓婚结厚冤。 (末出白)覆夫人:前无旅店,后绝茅檐,村市人家难以安泊,古庙中可以少歇。 (外)相公来未?(末)相公下马来。 (丑)帮帮八帮帮。 (叫)具报!(末)具报甚人?(丑)下官下马多时,马后乐只管八帮帮帮。 (末)好,具报你。 (丑)夫人,你看一堂神道塑得精神。 (外)也是精神。 (丑)你看小鬼到长丈二。
师父,休妄想,那的是俺世尊强化出魔王将你心意降。 杜子春炼丹成虚诳,则为心不诚也有许多模样。 将一个小孩儿提起来石上撞,则一惊那金丹忒楞化粉蝶儿飞扬。
我穷则穷是秀才的妻室,你穷则穷是府尹的门楣。 那些儿输与这两个泼皮,白白的可干受了一场恶气!。
见这遭囚夫役两行儿,我买下恰下甑的馒头三扇子。 一人两个休怨咨,但愿圣主宽慈,须有恩赦到来时。
我舍着金钟撞破盆,好鞋踏臭屎,但得个轴头儿也有抹着时。 我拚的撅皇城,挝怨鼓,插状子。 怕甚么金瓜武士,我和那泼奴胎情愿打官司。 (众下)。